澳门太阳集团网址 1西方轶事学读本

上天典故学读本·译者的话

文库名:民间文化新精湛译丛

朝戈金

[美] Alan邓迪斯 编 朝戈金 等译

那部西方神话学理散文集,曾以《西方故事学故事集选》为题于1995年由北京文化艺术出版社印行过,属于该社推出的“原始文化名著译丛”之1。当初译者签字字为朝戈金、尹伊、金泽、蒙梓。还有个别参加了少许办事的译员,名字未有出现在该书汉语版的书皮上。近日坊间曾经找不到那部译作,而甘愿参谋它的人却直接都有。读者有涉猎必要,浙江师范高校出版社愿意纳入“民间文化新卓绝译丛”重新出版,便引出了这本“半新”译作的面世。

骨干信息

说它“半新”,是因为译著的重印,不外乎原样重版、修订重印和另起炉灶三种方式。那本译作介乎后二种以内:原译者朝戈金和金泽两位的译文,经笔者再次改进后仍位居中间;其他大概占有12分之5篇幅的10余篇作品,则按另起炉灶的做法,请人重复实行翻译。加入进来的翻译,是高荷红、王芳和朱刚三人年轻学人。

出版社:湖南体育大学出版社页码:420
页码出版日:200陆年ISBN:756336050六条形码:978756336050伍版次:200陆-0陆-0一装帧:平装开本:1陆开

该书的英文原版的书文是美利坚联邦合众国风俗学我们Alan·邓迪斯(AlanDundes,一九3壹-2005)教授选编的,原书题为Sacred Narrative Readings in the
西奥ry of Myth,
由加州高校出版社于1985年出版。鉴于有了重新出版的机遇,那部译文集的书名也就有了新的思考,一则赶回原题以便进一步贴近原书名的意思,重新译为《圣洁叙事:有趣的事理论课本》;二则与1991年出版的中译本有所分歧。

内容简要介绍

关于原书编者邓迪斯,在同属那套“民间文化新卓越译丛”中的《风俗分析》中已有翻译较完美的介绍,这里不再重复。无时或忘的倒是自身自家与邓迪斯曾经有过的通讯联系。我于19九五年12月赴United States耶鲁州立大学燕京学社作访问学者,其间将带去美国的《西方传说学散文选》汉语翻译本邮寄给了邓迪斯先生,随书附壹短函致意并证实那时的出版意况。他快捷就回了信,说了些感激的话,最终她是如此作结的:“笔者很欢愉此书有了汉语翻译本以推进华夏神话学研商,并希望早日重版,以便愈来愈多的学者和学生能够参见”。所谓“重版”,是因为本身在信中报告她极其译本出来的几个月内,外地书店就已经主导告罄。今后,他当时的意愿成真,新的印本将要出现。但令人遗憾的是,二〇一八年七月尾,也正是在此新版的考订重译进程中,忽闻邓迪斯教授几近期突然患病在课堂上,多少个钟头过后便驾鹤西去了。获得新闻的连夜,笔者在加州大学Berkeley分校(UC
Beck雷)开设的邓迪斯教师在线回想堂上,向邓迪斯教师的亲属、同道和学习者发去唁函,以发挥作者心头真切的追悼之情。作为一人特出的风俗学家和国学家,邓迪斯教授平生致力于风俗学学科的建设,带动了国际风俗学的对话和沟通,他涉略的研讨领域特别分布,特别是在精神深入分析方法上别树一帜。他的寿终正寝,也是国际风俗学事业的重大损失。此后,每每看到未有造成的校译稿,那2个耳濡目染的文字也引起本身十多年前起始从事该书翻译工作的各种回忆,还有邓迪斯教师对“重版”寄予的想望,便认为温馨越多了几分义务。

  该杂谈集由来自各国分化领域的逸事学商量精湛专论所组成古典学者阐释梁国遗闻,神学家索求《旧约》中的神话因素,人类学家探讨传说中带有的学问形式,宗教史专家全力于神话在宗教种类和礼仪中的规则,风俗学家关切不一样地段文化中种种传说类型的布满意况,心思学家将神话明白为全人类困境或激动的惊愕反映。总之,这里的文章表示了西方逸事学探究中这一个最有影响力的思维。

邓迪斯是位直率、有趣和坦诚的大方,初次通讯,他就给自家留下了很深的影像。记得她在信中还直接建议作者舍哈工业大学去投奔加州伯克利分校高校,说早稻田高校就算有一级的体育场合,但民俗学和故事学只针对本科专修生(concentrators)开设基础教程,作者所能够赢得的援助不会数不尽。而宾大有风俗学和民俗生活方向的硕士课程,还有多位一级的风俗人情学者,像罗吉尔·Abraham斯(Roger亚伯拉罕s)、丹·本─阿莫斯(Dan Ben-Amos)、玛格丽特·Mills(玛格丽特Mills) 、里贾纳·本Dick斯(ReginaBendix)等。遵照她的建议随处游学对自家来讲却并不易于,笔者于是留在新加坡国立啃Mill曼·帕里(Milman
Parry)和艾Bert·洛德(AlbertLord)两位古典学教师的书,由此更加多受到他们的震慑,聚焦关心“口头程式理论”和口头古板商讨等难题,因而通透到底跨进了与神话学有着复杂联系的口头诗学及其周边领域的秘诀。但回看从前,正是邓迪斯助教编选的这本典故学理故事集集,让自家个人的学术兴趣从中夏族民共和国现代文学和少数民族今世经济学转向了民间叙事和风俗学。

澳门太阳集团网址,  那部西方传说学理杂文集,曾以西方神话学散文选为题于一九9伍年由北京文艺出版社印行,英文原来的文章是U.S.风俗学大家Alan邓迪斯教师选编的,收录了来自各国差异世界的遗闻学研商卓越专论所结合古典学者阐释北魏神话。  重新翻译出版邓迪斯教授仔细挑选的这么些散文大多国家风俗学者平素赞誉和反复引证的优异性理诗歌献,既是为长久开放地搜查捕获国外专家在神话学领域的根本学术观念,也是为国内神话学理论研商乃至民间叙事的学理性考虑提供三个当真反省并感奋有为的系统性参照框架。

在西方人事教育育学术形式中,神话学是个相比较卓绝的领域。军事学、人类学、宗教学、民俗学、心情学和此外部分连锁学科的大方们,一贯都在为轶事学的教程大厦添砖加瓦,把它建成今后那样三个跨骑着多少天地、渊源四头、枝蔓横生、结构复杂且众声喧哗的特大意系。中中原人民共和国民间文化管历史学清劲风俗人情学界采取“好玩的事”作为文类探讨的显要指标之1,显然地得益于上个世纪早先的西学东渐。经过数10年的前行,传说研讨的各类著述在境内已蔚成大观。但相比较来讲,中华夏族民共和国的神话学及其理论钻探则略嫌寂寥。由此,重新翻译出版邓迪斯教师仔细挑选的那么些散文,既是永世开放地搜查缴获海外学者在神话学领域的注重学术思想,也是为国内神话学理论切磋以致民间叙事的学理性思量提供二个认真反思并感奋有为的系统性参照框架。纵然那个外国杂谈大都公布在几10年从前,但足以说基本上反映了20世纪60时代至80年间西方神话学的前沿性成果,而且它们至今也是过多国家风俗学者一向称誉和频仍引证的卓绝性理诗歌献。作为译者,我们真诚地希望那部译作的双重推出,有如邓迪斯教师所望,“推进中中原人民共和国传说学商量”。

——————————————————————————–编者简单介绍

鉴于该书由多位译者翻译,其中几个人还是在读的大学生生和大学生生,大家在连带术语和用词方面尽量做了合并和稽核,但仍恐有遗漏、错误和不当之处,对此大家恳切地希望读者和方家予以谅解并授予商酌指正。

  Alan邓迪斯(AlanDundes,一玖三伍贰零零伍),米利坚加州大学风俗学和人类学教授,米国当代风俗学和民间文化艺术研商的表示职员之壹。一玖七九年充当U.S.A.民俗学组织主席兼国际民间叙事研商组织北美方面包车型地铁副主席。一9七玖年获伊Stan布尔风俗学奖一等奖,19九三年获国际风俗学和民族志一生成就奖Peter雷奖(the
Pitre Prize),二〇〇七年获中中原人民共和国风俗学会风俗学习成绩非凡异成就奖。

粗粗是因为翻译和校定中自己的专门的工作量稍多,译者们嘱作者代大家对这些重新推出的译本作1认证,就写了下边包车型客车话。

——————————————————————————–编辑推荐

最终,对广西海洋学院出版社的卖力帮忙,对各位译者付出的亲自去做和大力,表示深刻的多谢。

  该故事集集由来自各国分化世界的典故学斟酌优良专论所组成古典学者阐释隋代传说,神学家探究《旧约》中的有趣的事因素,人类学家商量神话中蕴藏的知识格局,宗教史专家全力于传说在宗教体系和礼仪中的规则,风俗学家关心不一致地域文化中各样典故类型的遍布情形,情感学家将好玩的事明白为全人类困境或激动的惊愕反映。不问可见,这里的小说表示了西方传说学商量中那三个最有影响力的沉思。

朝戈金

目录

2006年2月13日

民间文化新美貌译丛总序译者的话导 言
口头承接的款式:散体叙事自然故事理论传说界定难题论神话的概念轶事:2个狐疑不决的用语人类的贪赃腐化传说的忠实传奇和故事宇宙创生轶事和圣洁的野史意识形态的两分:肖肖尼人中的典故与民间信仰南美洲印第安人的创世传说世界分离神话的学问历史背景神话在生活中的功能传说的可塑性:来自提科皮亚人的个案传说的适应性传说儿童原型心情学JosephCampbell的传说理论潜水捞泥者:传说中的男人创世说阿斯第瓦尔的故事好玩的事家拉约什阿米对社会风气的见解有关华盛顿的传说附录:参考书目

相关文章